2018
共生—家具设计与区域文化作品展
会场设计
在北京胡同更新的过程中,鲜有就居民生活现状进行针对性设计的家具产品,对于胡同院落而言,一个完整空间的呈现,恰恰需要家具的置入。“共生—家具设计与区域文化作品展”正是建筑师改造胡同四合院时不断思考的结果。展览充分利用北京历史文化街区特有的胡同场地,邀请设计师与高校老师对家具设计融入区域文化进行思考,为其它领域的现代设计与区域文化共生提供探索思路。展览特别邀请清华大学、北京林业大学、北京工业大学及中央美术学院的老师作为展览支持团队,支持团队将参与展览全过程,以保证呈现高水平的展览质量,策划一个具有学术性、原创性以及前瞻性的集合展。展览共邀请五家知名设计师品牌,PIY、吱音、厌式房间、十八纸、凡物,他们将从不同角度阐述呈现展览主题。 In the process of the renewal of Beijing Hutong, there are few furniture products designed specifically for the current living conditions of the residents. For the Hutong courtyard, the presentation of a complete space just requires the placement of furniture. The “Symbiosis- Works Exhibition of Furniture Design and Regional Cultural ” is exactly the result of constant thinking of the architects when they renovate the Hutong Siheyuan.The exhibition will make full use of the unique Hutong venue in Beijing’s historical and cultural districts, invite designers and college teachers to think about the integration of furniture design into regional culture, and provide exploring ideas for the symbiosis between modern designs and regional cultures in other fields.The exhibition specially invites teachers from Tsinghua University, Beijing Forestry University, Beijing University of Technology and Central Academy of Fine Arts as a support team for the exhibition. The support team will participate in the whole process of the exhibition to ensure the presentation of an exhibition with high quality, and to plan an academic, original and forward-looking collection exhibition.The exhibition has invited five well-known designer brands, which are PIY, ZIINLIFE, IIINSITU Studio, SHIBAZHI, and FINEWOOD, and they will present the theme of the exhibition from different angles.展览网址:www.gongshengzhan.com
小茶叶胡同10、12号院
北京胡同四合院修缮建立长效机制的探索
小茶叶胡同的最新改造在长效机制上的探索主要体现在四个方面:拆除违建,使院落合法合规;传统营造工艺的传承及新材料的合理利用;私产院修缮的市场化运营方式探索;产业化降低环保压力。In terms of the long-term mechanism, the latest renovation of Xiaochaye Hutong was represented in four aspects: demolishing the illegal constructions to legalize the courtyards; inheriting the traditional constructive technology and properly using the new materials; explorating market-oriented operation of the renovation of personal courtyards; and realizing industrialization to reduce pollution and harms to the environment. 在胡同院落的修缮过程中,私产院的违建拆除非常困难,同时,居民若想改善居住环境又需要投入大笔资金,居民难以承担。在分析优劣后,发现通过改造升级而提高的存量价值可以覆盖改造成本,于是,我们与居民进行磋商,在不改变原有房屋收益的情况下,将房屋交由我们进行改造,改造成本由市场运营主体承担,居民需同意拆除院内所有违建。小茶叶胡同改造院落正是采用此种方案,由政府组织拆违办拆除违建面积达一百多平方米,约占原院落建筑面积的四分之一。违建拆除有别于技术问题的解决,它更需要的是制度创新与管理智慧。During the process of renovation, we found that it was highly challenging to demolish the illegal Siheyuan constructions. Meanwhile, it would cost the residents a large amount of money if they intend to improve their living situations, which was beyond what they could afford. After analyzing the pros and cons of all proposals, we found that the update of the original constructions could help to increase their values, and thus reduce the cost of renovation. Therefore, we proposed to the residents that we would renovate their houses without changing their initial benefits. The cost of the renovation would be covered by the market operational party. The residents, however, needed to agree to demolish all the illegal constructions in the courtyards. The renovation of Xiaochaye Hutong was conducted basing such a plan exactly. The illegal constructions, which was demolished by the government, was more than a hundred square meters, taking up about a quarter of the original buildings. Unlike the technical problems, demolishment of illegal constructions requires the innovation of the system and the wisdom of the management. 主体建筑的修缮部分,坚持原工艺进行修缮,同时对薄弱节点进行改进创新,以使改造后的建筑可以满足舒适性的生活需求。古建专业与现代建筑专业间存在着“天然鸿沟”,我们不仅要建立传统营造工艺传承的长效机制,同时还需要将传统营造工艺科学化,让更多从事现代建筑设计研究的专业人士参与到传统营造工艺的传承与创新中来。The main part of the buildings was renovated by the traditional techniques. We also innovated and improved some disadvantageous parts, so that the renovated buildings would be comfortable to live in. Indeed, there was a considerable gap between the study of ancient buildings and modern constructions. We not only needed to build the long-term mechanism for the renovation of the traditional constructions but also should treat traditional technology in a scientific way. Only in this way, more professionals with the knowledge of modern constructions would be willing to engage in the inheritance and innovation of traditional technology. 在旧改的产业化上,我们坚持材料工厂生产,现场组装。面对北京的环保压力,工程的高质要求,旧改的产业化将会是一种不错的解决方案。In this industry of renovation, we insisted the materials be produced in the factory and assembled at the scene. Considering the high environmental pressure in Beijing and strict requirement for the project, we believe that the industrialization of renovation would be an excellent solution to the current problems. 在城市更新升级过程中,建筑师不仅需要负责技术部分的组织协调,在项目运营过程中也应该是运营团队的核心成员。In the update of the city, the architect should not only be responsible for the coordination of technical issues but also remain a core member of the operational team. 建筑面积:330m²设计时间:2018.04—2018.05施工时间:2018.05—2018.12Building area: 330m²Design time: 2018.04—2018.05Construction time: 2018.04—2018.12
COPYRIGHT (©) 2024 北京清筑建筑设计有限公司. 京ICP备20012272号 技术支持
扫描二维码分享到微信